2 રાજઓ 13 : 20 [ GUV ]
13:20. ત્યારબાદ એલિશાનું મૃત્યુ થયું અને તેને દફનાવવામાં આવ્યો. વરસોવરસ મોઆબી દરોડાખોરોની ટોળીઓ દેશ પર આક્રમણ કરતી હતી.
2 રાજઓ 13 : 20 [ NET ]
13:20. Elisha died and was buried. Moabite raiding parties invaded the land at the beginning of the year.
2 રાજઓ 13 : 20 [ NLT ]
13:20. Then Elisha died and was buried.Groups of Moabite raiders used to invade the land each spring.
2 રાજઓ 13 : 20 [ ASV ]
13:20. And Elisha died, and they buried him. Now the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year.
2 રાજઓ 13 : 20 [ ESV ]
13:20. So Elisha died, and they buried him. Now bands of Moabites used to invade the land in the spring of the year.
2 રાજઓ 13 : 20 [ KJV ]
13:20. And Elisha died, and they buried him. And the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year.
2 રાજઓ 13 : 20 [ RSV ]
13:20. So Elisha died, and they buried him. Now bands of Moabites used to invade the land in the spring of the year.
2 રાજઓ 13 : 20 [ RV ]
13:20. And Elisha died, and they buried him. Now the hands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year.
2 રાજઓ 13 : 20 [ YLT ]
13:20. And Elisha dieth, and they bury him, and troops of Moab come in to the land, at the coming in of the year,
2 રાજઓ 13 : 20 [ ERVEN ]
13:20. Elisha died, and the people buried him. One time in the spring a group of Moabite soldiers came to fight against Israel.
2 રાજઓ 13 : 20 [ WEB ]
13:20. Elisha died, and they buried him. Now the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year.
2 રાજઓ 13 : 20 [ KJVP ]
13:20. And Elisha H477 died, H4191 and they buried H6912 him . And the bands H1416 of the Moabites H4124 invaded H935 the land H776 at the coming in H935 of the year. H8141

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP